Ivan Aleksejevič Čarota (blr. Іван Аляксеевіч Чарота; Liščiki, 16. septembar 19527. novembar 2024) bio je beloruski književni kritičar, slavista, kritičar, istoričar kulture, prevodilac, javna ličnost. Čarota je doktor filoloških nauka (1998) i profesor (1999). Laureat Nagrade Republike Belorusije „Za duhovni preporod“ (2003). Inostrani je član Srpske akademije nauka i umetnosti (2009)[1]. Član je Udruženja književnika Belorusije, Udruženja književnika Rusije i Udruženja književnika Srbije (1985).

Ivan A. Čarota
Lični podaci
Puno imeIvan Aleksejevič Čarota
Datum rođenja(1952-09-16)16. septembar 1952.
Mesto rođenjaLiščiki kod Kobrina, Beloruska SSR, SSSR
Datum smrti7. novembar 2024.(2024-11-07) (72 god.)
Državljanstvo SSSR Belorusija
Porodica
DecaAleksej I. Čarota, Vladimir I. Čarota
Književni rad
Jezik stvaranjabeloruski jezik, ruski jezik, srpski jezik
Žanrknjiževna kritika, prevodna književnost

Biografija

uredi

Rođen je 16. septembra 1952. godine u selu Liščiki, Kobrinskog rejona, Brestke oblasti, u Sovjetskoj Belorusiji.

Od 1969. do 1974. studirao je na Katedri za ruski jezik i književnost na Filološkom fakultetu Beloruskog državnog univerziteta. Nakon završetka studija tri godine je radio kao nastavnik u Paljackiškoj srednjoj školi Voronovskog okruga, Grodne oblasti. Godine 1977. angažovao ga je Beloruski državni univerzitet, kao predavača - višeg predavača, vanrednog profesora, a zatim, nakon odbranjene doktorske disertacije (studije trajale od 1991. do 1994. godine, postao je šef novoformirane Katedre za slavistiku (slovenske književnosti). Kandidatsku disertaciju "Tvorčestvo M.A. Šolohova i literaturnый process Юgoslavii (1956—1986)", odbranio je na Institutu u Lenjingradu 1986). godine, a doktorsku disertaciju - «Belaruskaя lіtaratura HH stagoddzя і pracэsы nacыяnalьnaga samavыznačэnnя» na Beloruskom državnom univerzitetu u Minsku, 1998. godine.[2]

Naučni radovi i knjige

uredi

Svoja naučna interesovanja Ivan Aleksejevič Čarota usmerio je prvenstveno na književnosti i kulture slovenskih naroda. Istražujući njihove genetske, tipološke i konkretne povezanosti, postao je vodeći jugoslavista Belorusije, visokoautoritetni specijalista u oblasti komparativne književnosti i kulturologije, autor oko 600 naučnih radova, među kojima su knjige: «Belaruskaя saveckaя lіtaratura za mяžoй» (Mіnsk, 1988 – u saaўtarstve), «Pošuk spradvečnaй іsnascі: Belaruskaя lіtaratura HH stagoddzя ў pracэsah nacыяnalьnaga samavыznačэnnя» (Mіnsk, 1995), «Serbskaя Pravaslaўnaя Carkva» (Mіnsk, 1998), «Belaruskaя mova і Carkva» (Mіnsk, 2000), «Kosovskaя bitva prodolžaetsя» (Mіnsk, 2000), «Antologija beloruske poezije», (Beograd: 1993; 2-e vыdanne – 2012), «Юgaslavяnskія kazkі» (Mіnsk, 1999), «Antologija lirike istočnih Slovena” (Beograd, 2000), «Nasustrač Duhu. Antalogія belaruskaй hrыscіяnskaй paэzіі» (Mіnsk, 2001), «Nasustrač Duhu. Antalogія belaruskaй hrыscіяnskaй prozы» (Mіnsk, 2002), «Slovo i Duh. Antologiя russkoй duhovnoй poezii HH –HH vv.» (Minsk, 2003, 2005, 2010), “Nі na nebe, nі na zяmlі. Kazkі slavяnskіh narodaў” (2013), «Srpska književnost. Antologija tekstova. Knj.І -V» (Mіnsk, 2002—2007 – na serbskaй move), “Tэorыя і praktыka mastackaga perakladu” (Mіnsk, 2012), «Ispod krila rode. Antologija savremene beloruske poezije» (Podgorica, 2014), “Belarusы pra Serbію-Юgaslavію” (Mіnsk, 2015, «Belorusija i Srbija: Tragom uzajamnog upoznavanja i delovanja»(Šabac, 2016)[3], «U susret Duhu - Antologija beloruske hrišćanske poezije», Beograd, 2019[4], «Zlatna ptica - Beloruske narodne bajke», Beograd, 2020[5], «Nasleđe» - zbirka pesama Janka Kupale, Beograd, 2020[6], u poslednje tri navedene knjige profesor I. Čarota je u svojstvu priređivača i pisca predgovora ili pogovora.

Naučno-metodološka sfera

uredi

Profesor Ivan Čarota je član 11 redakcija periodičnih izdanja (6 stranih), naučni savetnik Beloruske Enciklopedije; Sekretar biblijske komisije Beloruskog Egzarhata Ruske pravoslavne crkve i izvršni urednik časopisa "Pravoslavlje" (Pravaslaўe).

U naučno-metodološkoj sferi, profesor je sastavio sledeće priručnike: «Sovetskaя literatura v svяzяh i vzaimodeйstviяh: Načala sravnitelьnogo i sistemnogo analiza» (Mіnsk, 1989), «Mastackі peraklad na belaruskuю movu : Asnovы tэorыі і praktыčnыя rэkamendacыі» (Mіnsk, 1997), «Юgaslavяnskія lіtaraturы і kulьturы» (Mіnsk, 1999 – u saaўtarstve), Pragrama «Gіstorыя slavяnskіh lіtaratur» (2000), «Gіstorыя serbskaй lіtaraturы. Praktыkum» (2007).[7]

Prevodilački rad

uredi

Član Udruženja književnika SSSRa (odnosno, Udruženja književnika Belorusije), kao i Rusije i Srbije; aktivno se javlja u štampi kao književni kritičar, kritičar, esejista, publicista. Više od dvadeset i pet godina, nalazi se na čelu biroa za umetničko prevođenje i književne veze Udruženja književnika Belorusije, a bavi se prevođenjem sa srpskog, hrvatskog, slovenačkog, makedonskog, poljskog i drugih jezika na beloruski i ruski jezik, kao i sa beloruskog i ruskog na srpski jezik. Njegova postignuća su: više od 1200 štampanih prevoda, uključujući i više od 70 knjižnih izdanja, među kojima su i radovi poznatih pisaca, kao što su: Patrijarh srpski Pavle, Nikolaj Velimirović, Justin Popović, Marko S. Marković, Tadej Štrbulović, Ivo Andrić, Branislav Nušić, Rade Drainac, Dobrica Ćosić, Nevena Vitošević Ćeklić, Zoran Gavrilović, Mira Radojević i Ljubodrag Dimić, Momir Lazić, Dragan Lakićević, Dragoslav Mihailović, Grozdana Olujić, Goran Petrović, Ljiljana Habjanović-Đurović, Beno Zupančič, Prežihov Voranc, Josip Jurčič, Drago Jančar, i drugi. Osnivač, sastavljač i prevodilac serije «Serbskae bagasloўe HH stagoddzя», u okviru koje je već izašlo više od četrdeset knjiga. Zbornik srpskih narodnih bajki, koju je prof. Čarota preveo na beloruski jezik: ”Movы ўsяgo žыvoga: Serbskія narodnыя kazkі” (Mіnsk: Mastackaя lіtaratura, 2007), proglašena je za najlepšu knjigu u Belorusiji u oblasti prevoda 2008. godinu i nagrađena Nacionalnom nagradom.[8]

Jedan je od osnivača "Odbora za podršku Srba i Crnogoraca" i javne organizacije "Belorusija - Sestra Srbije", vršilac dužnosti potpredsednika društva "Belorusija - Jugoslavija", predsednik društva "Belorusija - Srbija i Crna Gora."

Nagrade

uredi
  • Nagrada Republike Belorusije "Za duhovni preporod" (2003)
  • Međunarodna nagrada imena K. Ostroškog (Poljska, 1999)
  • Međunarodna nagrada imena Fjodora Dostojevskog (Srbija, 2007) (uručena 2012. godine)
  • Nagrada Udruženja književnika Srbije (2000)
  • Nagrada časopisa "Zbilja / Reality" (SRJ, Beograd, (2000, 2006);
  • Međunarodna Pravoslavna književna nagrada "Bogorodica Trojeručica" (srpska fondacija Ivanke Milošević - (Čikago, SAD, 2011)
  • Međunarodna književna nagrada imena Rada Drainca (Srbija, 2014)
  • 2014: Nagrada Braća Karić
  • Orden Prepodobnog Sergeja Radonješkog 3. stepena (Ruska pravoslavna crkva, 2002)
  • Komemorativna medalja Udruženja slovačkih pisaca (2003)
  • Orden Svetog Save 3. stepena (SPC, 2004)
  • Zlatni znak Kulturno-prosvetne zajednice Srbije (2008)
  • Orden svetitelja Kirila Turovskog 2. stepena (Beloruska pravoslavna crkva, 2012)
  • Srebrna medalja "Za zasluge" (Srbija, 2014)
  • Medalja Aleksandra Puškina (Ruska Federacija, 2015).[9]
  • Nagrada Republike Belorusije "Za duhovni preporod" (2019)[10]

Reference

uredi
  1. ^ „Članovi”. Srpska Akademija Nauka i Umetnosti. Pristupljeno 6. 3. 2019. 
  2. ^ „Іvan Čarota atrыmaў ordэn svяcіcelя Kіrыla Turaўskaga”. SPPS - saйt prihoda Svяto-Petro-Pavlovskogo sobora g. Minska. Pristupljeno 6. 3. 2019. 
  3. ^ „BELORUSIJA I SRBIJA”. Carsa. Centar akademske reči. Arhivirano iz originala 25. 05. 2019. g. Pristupljeno 6. 3. 2019. 
  4. ^ Čarota, Ivan. „U SUSRET DUHU - Antologija beloruske duhovne poezije”. Žrnov. Arhivirano iz originala 17. 05. 2022. g. Pristupljeno 31. 1. 2021. 
  5. ^ Čarota, Ivan. „O bajkama uopšte, a posebno o beloruskim”. Književni časopis. Udruženje poetskih stvaralaca. Pristupljeno 31. 1. 2021. 
  6. ^ „NOVE KNjIGE: Zbirka pesama „Nasleđe“ Janka Kupale na srpskom jeziku”. Nauka i kultura. Pristupljeno 31. 1. 2021. 
  7. ^ Čarota, Іvan. „ŠLЯHІ STANAЎLENNЯ” (PDF). ELIB BSU. Arhivirano iz originala (PDF) 28. 06. 2020. g. Pristupljeno 6. 3. 2019. 
  8. ^ Ždanovіč, Іvan. „Služэnne slovam і spravaй”. SB. Arhivirano iz originala 25. 05. 2019. g. Pristupljeno 6. 3. 2019. 
  9. ^ „Ukaz Prezidenta RF” (PDF). Static Kremlin. Pristupljeno 6. 3. 2019. 
  10. ^ Ščarbačэvіč, Nіna. „Perakladčыkі Bіblіі na rodnuю movu ўšanavanы vыsokaй uznagarodaй”. Sozvučie. Arhivirano iz originala 19. 02. 2021. g. Pristupljeno 6. 3. 2019. 

Literatura

uredi
  • Čarota, Ivan (2017). Belorusko-srpski odnosi kao naučni problem : [pristupna beseda održana u SANU, 26. oktobra 2015. godine]. Beograd: SANU. str. 55—68. 
  • Gardzіckі A.K. Čarota Іvan Alяkseevіč // Belaruskія pіsьmennіk:Davednіk. Mіnsk,1994.S.584.
  • Garэlіk L.M, Mahnač T.M. Čarota Іvan //Belaruskія pіsьmennіkі: Bіяbіblіяgrafіčnы sloўnіk. T. 6. Mіnsk, 1995. S. 275 – 277.
  • Lяšuk V.Я., Snіtko G.N. Lіtaratura Berasceйščыnы. Brэst, 1999. S.326, 368.
  • Trus M. V. Čarota Іvan Alяkseevіč // Belaruskaя Эncыklapedыя. U 18 t. T. 17. Mіnsk, 2003. S.245.
  • B.p. Čarota Ivan Alekseevič // Regionы Belorussii. Эnciklopediя. T.1. Kn. 2. Minsk, 2009. S. 453.
  • B.p. // Fіlalagіčnы fakulьtэt. Da 70-goddzя zasnavannя. Mіnsk : BDU, 2009. S. 133-136.
  • Sibinović M. Čarota Ivan // Enciklopedija srpskog naroda. – Beograd, 2008. S.1249.
  • Navoйčыk P. Čarota Іvan Alяkseevіč // Gіstorыя slavяnskіh lіtaratur і prablemы іh paraўnalьnaga vыvučэnnя: tэorыя і praktыka. – Mіnsk, 2015.S. 141-142.
  • Štэйner І. Z lюboўю da slavяnskaga pіsьmenstva // Polыmя.2017, №9. S. 39-42.