Марта Мићић (рођена мађ. Egyedi; Нови Сад, 23. јун 1953) српска је песникиња, романописац и преводилац.

Марта Мићић
Лични подаци
Датум рођења(1953-06-23)23. јун 1953.(70 год.)
Место рођењаНови Сад, ФНР Југославија

Живот и образовање уреди

Стицајем животних околности и бројних промена места становања услед професије бившег супруга официра ЈНА, после завршене средње медицинске школе у Сенти и недовршеног Медицинског факултета у Сегедину (Мађарска), положила диференцијалне испите у Љубљани стиче звање Више медицинске сестре. Седамдесетих година 20. века започети први кораци у области књижевности, у време када је живела у три државе (Немачка, Мађарска и Словенија) и служила се са четири језика.

На самом почетку списатељског рада Савез Слепих Војводине, општинска организација Сента, награђује тему: "Бити слеп а не бити слеп" и рад "Слепи и наше друштво", 9. јуна 1971. године, што је уједно и једино учешће на конкурсима и једина награда за рад до данас.

Члан је Друштва књижевника Војводине и Удружења књижевника Србије.[1]

Објављене песме уреди

  • CIM NÉLKÜL I II III, CSÓKOM, VÁGY, LIDÉRCPOFON, FŰZFA, ÉVFORDULÓN, EPILÓGUS, BALLADA-CSÓK, "Nap" Суботица, 17. април 1972.
  • EMMA AZ ŐSZBEN, TENYEREM GÖDREIN, TÖREDÉK, ANYÁM, NAGYAPÓ EMLÉKÉNEK, часопис "Vagyunk" (München) Минхен, фебруар 1974.
  • HA KŐ LENNÉL, VISSZAPILLANTÁS, Недељни лист "Delmagyar" Сегедин, 8. мај 1975.
  • ÜDVÖZLET, HAZATÉRÉS, EMLÉK, часопис "Vagyunk" (München) Минхен, јун 1975.
  • ДЕО СВЕТЛОСТИ, Лист Фронт, Београд, септембар 1976.
  • СУЗЕ У ПРАХУ, Лист Фронт, Београд, децембар 1976.
  • ДЕО СВЕТЛОСТИ, ЧЕЖЊО МОЈА, СУСРЕТ, СУЗЕ У ПРАХУ, ПОЕМА О ДОМУ, Часопис за књижевност, уметност, науку и културу "Рашка" бр.24, Рашка, 1986.
  • ПУТОВАЊЕ КРОЗ ВРЕМЕ, Часопис "Рашка", Рашка, 1989.
  • УКУС КУКУРЕКА, Часопис "Мостови" Пљевља, 1995.
  • HA FELÉBREDSZ, Часопис "Muratáj" 98/2, 1999.
  • HÓTINCS, MEGBÉKÜLÉS, KETTESBEN, HAJNALI PILLANAT, IMA, HANGOK A WIENERALDBAN, SZERELMI SIRATÓ, DÓVERI FEHÉR, Часопис "Esztergom és Környéke", Esztergom (Мађарска) 14. јун 2014.
  • METAMORFÓZIS, HAZATÉRÉS, ANYÁM A MESSZI MÖGÜL, EGY ÁLOM, TÖREDÉK, HA FELÉBREDSZ, песме, Esztergom és vidéke 2o15.

Објављене приче, есеји, приповетке, критике уреди

  • SZÁRNYRA KELNÉK A FEJE FELETT - приповетка, часопис "Vagyunk" (München) Минхен, фебруар 1974.
  • A FESTŐ HALÁLA - приповетка, часопис "Vagyunk" (München) Минхен, јун 1975.
  • BEPILLANTÁS A KULISSZÁK MÖGÉ - приповетка, Недељни лист "Delmagyar" Сегедин, 23. фебруар 1976.
  • СТРАХ - прича, Часопис "Камичак" Шабац, 1995.
  • САН - приповетка, Часопис "Мостови" број 146-147, Пљевља, 1997.
  • Митскосимболичко тумачење песама: ДР Славица Јовановић: ПРОЗОР, Паулина Ђурић: НЕВИДЉИВЕ БУКТИЊЕ, Мила Старчевић: ПОЉУБАЦ ЛЕПТИРА, Милица Јефтимијевић Илић: ЖЕНА САМ, Мирјана Филиповић: ЗВОНА ТИШИНЕ, Часопис "Орбис", бр. 3-4, Кањижа, 1998.
  • СЕЋАЊЕ НА САЛКАИ КАЊО ЛЕОНУ (Szalkay Kanyo Leona)- есеј, Часопис "Орбис", Кањижа 1999.
  • ИСКОРАК У НЕБО - приповетка, Часопис "Књижевне новине" број 1160, година LX, Београд, децембар 2008.
  • СИМБОЛИЧКО ТУМАЧЕЊЕ МЕТАЛНЕ СТРУКТУРЕ Слободана Пеладића "Визуре", Часопис УЛЛС, год. II, децембар 2002.
  • SZÁRNYRA KELNÉK A FEJE FELETT - приповетка, часопис „Fecske”, 12 évf. 1o, 11 sz. октобар-новембар 2o15.
  • KARĆCSONYI VALLOMĆS - приповетка, часопис „Fecske”, 12 évf. 12. 13. sz. децембар 2o15, јануар 2016.
  • AZ ÕSZIBARACK - приповетка, Esztergom és Vidéke társadalmi és kulturális folyóirat 2o15.

Збирке и роман уреди

Преводилачки рад уреди

Преводи са мађарског језика на српски језик уреди

  • Hagymás István: CASANOVA NAPJA - Fellini Casanovájának asztrálmitoszi vonatkozásai - Иштван Хађмаш КАЗАНОВИН ДАН-СУНЦЕ, астралномитски аспекти Фелинијевог филма "Казанова", издавач Заслон, Шабац, 1998. COBISS.SR 68759564 [3]
  • ТРЗАЈ НОЋИ, песма, Часопис "Орбис", Сента, 1999.
  • AHOL A MADÁR SE JÁR, аутор Jankovics Marcell (Марсел Јанковић)- ПРИНУДНИ ЧИН И СЛОБОДНА ВОЉА, превод одломка, Часопис "Свеске" pp. 155, Мали Немо, Панчево, децембар 2003.
  • AZ AJTÓ, Szabó Magda - ВРАТА (Магда Сабо), Глобисино, Београд, 2008. ISBN 978-86-7900-015-6 COBISS.SR 179689740
  • Várady Géza és Laky Imre (Geza Varadi i Laki Imre) NOVIBAZÁR- SANDZSÁK - PLJEVLJE, историјски роман на мађарском језику из 1912. године, Далма Пљевља, 2009.
  • Tatár Rózsa AZ ÚRI UTCA 5 LAKÓI - Рожа Татар СТАНАРИ ГОСПОДАРСКЕ 5, Доситеј Горњи Милановац, 2009. ISBN 978-86-7644-053-5 COBISS.SR 171205644

Преводи са српског језика на мађарски језик уреди

  • ПАУК, прича, Мила Старчевић (мађ. A POK), часопис "Baráti Kör" Pilisvörösvár (Мађарска), 2002.
  • MÉLYSÉGES HIT и MEG(HATÓ)MEGKÖNNYEBBÜLÉS, песме Милица Јефтимијевић Лилић, Часопис "Baráti kör", Pilisvörösvár (Мађарска),
  • ЖЕНСКИ РОДОСЛОВ, - A NŐK CSALÁDFÁJA роман, Љиљана Хабјановић Ђуровић, Часопис "Baráti kör", Pilisvörösvár (Мађарска), 2007.
  • ЛОРКА ЈЕ УМРО ОД ЉУБАВИ - A FATÁLIS SZERELEM, збирка песама Иван Глишић, М. О. Д. Шабац, 2013. COBISS.SR 279324423
  • A HÓ, Весна Капор, (приповетке из књиге По сећању се хода као по месечини, Esztergom és vidéke 2o15.
  • Egyedi Karoly: A FALU, одломак из романа, часопис „Fecske”, 13. évf. 2, 3 sz. фебруар-март 2o16.
  • Egyedi Karoly: A FALU, одломак из романа, часопис „Fecske”, 13. évf. 4.5. sz. април-мај 2o16.
  • Egyedi Karoly: A FALU, одломак из романа, часопис „Fecske”, 13 évf 6,7. sz. јун-јул 2o16. и поезија „Megbékülés” (M.E.M.).
  • Egyedi Karoly: A FALU, одломак из романа, часопис „Fecske”, 13. évf. 8,9 sz. август-септембар 2o16.
  • Egyedi Karoly: A FALU, одломак из романа, часопис „Fecske”, 13. évf. 1o,11, sz. октобар-новембар 2o16.

Извори уреди

  1. ^ Друштво књижевника Војводине/Чланови
  2. ^ а б "knjizara.com"/ИЗА ЧАРОБНОГ ОКВИРА, БЕЗИМЕНЕ ГОДИНЕ
  3. ^ google.rs/books/Казановин дан-Сунце

Спољашње везе уреди

  • У СЛАВУ СТИХОВА - 12. фебруара одржана промоција прве збирке песама "Негде треба стићи" марте Мићић, лист "Рашка" Рашка 5. март 1993
  • СВЕТ КЊИГЕ - ПОЕЗИЈА- НАД ОСТРВОМ СНОВА - Марта мићић: "На токовима времена" Драганић, лист "Борба" Београд,1995.
  • ИЗЛОГ КЊИГА - Марта Мићић: "На токовима времена" Драганић кк Београд, лист "Шабачка Ревија" Шабац, 1995.
  • СВЕТ КЊИГЕ- У ТРАДИЦИЈИ МОДЕРНЕ, Марта Мићић: "На токовима времена" изд. агенција "Драганић", лист "Борба" Београд, 7. март 1996.
  • НОВЕ КЊИГЕ - Марта Мићић: "На токовима времена", лист "Глас Подриња" Шабац
  • ИЗЛОГ КЊИГА - ЛИНИЈЕ ЖЕНСКОГ ПИСМА - Марта Мићић: "Ружино поље "Дечје Новине" Горњи милановац, лист "Глас Подриња" Шабац, 1994.
  • НОВЕ КЊИГЕ - РУЖИНО ПОЉЕ ОД СТИХОВА, лист "Глас Подриња" Шабац, 8. септембар 1994.
  • Гостује Марта Мићић, лист "Дневник" Нови Сад, 8. децембар 1995.
  • КУЛТУРА И ОБРАЗОВАЊЕ - НОВЕ КЊИГЕ - УНУТРАШЊИ МОНОЛОГ ПРИЧА - Марта Мићић: "Безимене године", лист "Глас Подриња" Шабац, 27. новембар 1997.
  • Ново из "Народне књиге" лирска проза Марте Мићић: "Безимене године" лист "Борба", pp. 9, Београд 3. септембар 1997.
  • Ново у "Народној књизи" "Безимене године" Марте Мићић, лист "Јединство" pp. 8, 3. септембар 1997.
  • НЕБЕСКИ ПУТЕВИ КАЗАНОВЕ- Иштван Хађмаш : "Казановин Дан-Сунце Заслон кк Шабац преводилац из Шапца Марта Мићић, лист "Дневник" Нови Сад, 13. јануар 1999.
  • САТЕРЛЕНД МЕЂУ ЗВЕЗДАМА- књига превода Марте Мићић: "Казановин Дан-Сунце", лист "Блиц" Београд, 21. децембар 1998.
  • ДВОЈЕЗИЧНО О КАЗАНОВИ, лист "Дневник" Нови Сад 18. фебруар 1999.
  • Ретроспективна анализа Казанове, СУОЧАВАЊЕ СА ОКВИРИМА - роман "Колаж" Марте Мићић, лист "Глас Подриња" Шабац, 14. децембар 2000.
  • ШЕХЕРЕЗАДИНА БРОЈАНИЦА - Марта Мићић: "Колаж" КОВ, Вршац, лист "Свет Књиге" 16. новембар 2000.
  • О СУНЦУ И МЕСЕЦУ У НАМА, роман Марте Мићић: "Колаж", лист "Глас Подриња" бр. 2784 Шабац, 20. децембар 2000.
  • О НАГОМИЛАНОМ СТРАХУ - Марта Мићић: "Колаж", лист "Дневник 21. септембра 2001.
  • ЛИРСКИ РОМАН МАРТЕ МИЋИЋ: "КОЛАЖ", лист "Подрински телеграф" Шабац, 13. децембар 2001.
  • МАРТА МИЋИЋ ПРЕВЕЛА ЖЕНСКИ РОДОСЛОВ - роман Љиљане Ђуровић Хабјановић објављен у Мађарској, лист "Глас Подриња" Шабац, 25. октобар 2007.
  • Ljiljana Habjanović: "A nők családfája" Magyarra forditotta: Márta Mićić, "Muravidék" 12-13 2007. ISBN 978-963-87493-4-5
  • НОВА ИЗДАЊА - "ВРАТА" Магде Сабо - изузетно дело са мађарског превела: Марта Мићић, лист "Шабачки гласник" Шабац, 2. октобар 2008.
  • ПЉЕВЉЕ УМЕСТО ГУРАБИЈЕ - "НОВОПАЗАРСКИ САНЏАК ПЉЕВЉЕ" преводилац Марта Мићић, лист "Пљевљанске новине" Пљевља, 15. новембар 2009.
  • НОВЕ КЊИГЕ - "Фатална љубав" шабачког књижевника Ивана Глишића - песме одабрала и на мађарски превела Марта Мићић, лист "Глас Подриња" Шабац, 4. јули 2013.